tech-sheet-8533779-reva
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

WARNING AVERTISSEMENT

Electric Shock Hazard Risque de choc électrique Disconnect power before servicing. Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replace all parts and panels before operating. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Failure to do so can result in death or electrical shock. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

IMPORTANT IMPORTANT

Electrostatic Discharge (ESD) Circuits électroniques sensibles Sensitive Electronics aux décharges électrostatiques

ESD problems are present everywhere. ESD may damage Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge or weaken the electronic control assembly. The new control électrostatique peut endommager ou affaiblir les composants assembly may appear to work well after repair is finished, électroniques. La nouvelle carte peut donner l’impression qu’elle but failure may occur at a later date due to ESD stress. fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui provoqueront Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green une défaillance plus tard. ground connection point or unpainted metal in the appliance Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le -OR- bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une surface Touch your finger repeatedly to a green ground métallique non peinte de l’appareil connection point or unpainted metal in the appliance. -OU- Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou une Before removing the part from its package, touch the surface métallique non peinte de l’appareil. anti-static bag to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre ou une surface Avoid touching electronic parts or terminal contacts; métallique non peinte de l’appareil. handle electronic control assembly by edges only. Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de When repackaging failed electronic control assembly in contact; tenir la carte de circuits électroniques par les bords anti-static bag, observe above instructions. seulement lors des manipulations.

Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques défaillante dans le sachet antistatique, appliquer les mêmes instructions.

DIAGNOSTIC GUIDE GUIDE DE DIAGNOSTIC

Before servicing, check the following: Avant d’entreprendre une réparation, contrôler ce qui suit :

Make sure there is power at the wall outlet. Vérifier que la prise de courant est alimentée.

Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Time Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? Fusible temporisé grillé? delay fuse? Conduit d’évacuation convenablement installé et pas obstrué par charpie Is dryer vent properly installed and clear of lint or obstructions? ou débris?

All tests/checks should be made with a VOM or DVM having a Utiliser pour tous les contrôles un voltmètre ou autre instrument dont la sensitivity of 20,000 ohms per volt DC or greater. résistance interne est de 20 000 ohms par volt CC ou plus.

Check all connections before replacing components. Look for Contrôler toutes les connexions avant de remplacer un composant. broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into Rechercher des fils brisés ou mal connectés, ou des bornes ou cosses de connectors far enough. connexion détériorées.

The most common cause for control failure is corrosion on La corrosion des pièces de connexion constitue la principale cause de connectors. Therefore, disconnecting and reconnecting wires défaillance du système de commande. Par conséquent il sera nécessaire de will be necessary throughout test procedures. débrancher/rebrancher des conducteurs dans toutes les opérations de test.

Connectors: Look at top of connector. Check for broken or Connecteurs : Examiner le sommet d’un connecteur; rechercher des fils loose wires. Check for wires not pressed into connector far brisés ou mal connectés; rechercher également des cosses mal branchées. enough to engage metal barbs. Lors de toute mesure de résistance, vérifier que le cordon d’alimentation est Resistance checks must be made with power cord unplugged débranché de la prise de courant. from outlet.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 1 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

ELECTRIC DRYER WIRING DIAGRAM SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE SCHÉMA DE CÂBLAGE

L1 LINE – BK 230 VOLTS GND LINE L2 – R PHASE L1 – N MASSE PHASE L2 – R PLUG BK N 14–30P FICHE

DRUM LAMP W – NEUTRAL NEUTRE – BL LAMPE – TAMBOUR BR MAR N NEUTRE DL

W BL

DOOR P1-3 BU BU BU BU DOOR SWITCH PORTE CONTACTEUR – PORTE BK N P1-5 L1 NEUTRAL P1-2

NEUTRAL NEUTRE W BL

USER INTERFACE P3 NEUTRE P1-4 LT BU BU CL W BL P1-1 (ACTIVE OVERLAY OR MOTOR G/Y THERMAL FUSE LT BU MAIN MOTEUR VE/JA 91° C (196° F) BU CL 2.4–3.6 ALTERNATE TECHNOLOGY) PRINCIPAL GND FUSIBLE THERMIQUE INTERFACE UTILISATEUR MASSE 5M CENTRIFUGAL SWITCH 2M

(CALQUE ACTIF OU P4 CONTACTEUR CENTRIFUGE TECHNOLOGIE HEATER RELAY MOIST. P2-1 Y/R JA/R 4M DE SUBSTITUTION) RELAIS HUMIDITÉ SENSOR GND BELT SWITCH CHAUFFAGE MOIST. RTN CAPTEUR MASSE 3M 6M 1M RET. HUMIDITÉ P2-2 BK N CONTACTEUR – SENSOR MOVS COURROIE START MODEL P2-3 CAPTEUR MOVS 2.4–3.8 MODÈLE DÉMARRAGE

N.O. HEATER +V MODEL RTN P2-4 R/W R/BL THERMISTOR DRIVE MOTOR – 1/3 H.P. (0.250 TERMINAL) ÉLÉMENT RET. MODÈLE BK N THERMISTANCE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT – 1/3 H.P. (0,250 BROCHE) CHAUFFANT +V P2-5 10k ±3% TEMP.

COM HEATER RTN TEMP. RTN P2-6 (0.250 TERMINAL) RET. CHAUFFAGE TEMP. RET.

(0,250 BROCHE) N.C. P2-7 N.F.

ELECTRONIC CONTROL NC

MODULE DE COMMANDE NF

ÉLECTRONIQUE RR BK N R/W R/BL RR

THERMAL CUT-OFF (TCO) HIGH LIMIT THERMOSTAT HEATER 7.8 – 11.8 178° C (352° F) 121° C (250° F) ÉLÉMENT CHAUFFANT

COUPE-CIRCUIT THERMIQUE THERMOSTAT – LIMITE HAUTE

Start Winding Drum Size Drum Speed Taille du tambour Vitesse du tambour Bobinage démarrage

Main Winding Bobinage principal

7.4 cubic feet 51.5 ± 3 RPM CW 7,4 pieds cubes 51,5 ± 3 tours par minute (horaire)

Black Blue Violet White Green/Yellow Noir Bleu Violet Blanc Vert/jaune

Red Red Pluggable Drive Contacts Centrifugal Switch Rouge Rouge Motor Switch Function/Fonction 1M 2M 3M 5M 6M (Motor) Start/Démarrage Commutateur Run/Fonctionnement Commutateur du moteur centrifuge (moteur) d’entraînement = Contacts closed/Contacts fermés enfichable

DISPLAY DESCRIPTION EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE CODE AFFICHÉ DESCRIPTION EXPLICATIONS ET OPÉRATIONS RECOMMANDÉES

PF POWER FAILURE “PF” flashes after a power failure while the dryer is running. Press START to continue the cycle, PANNE DE COURANT or press PAUSE/CANCEL to clear the display. E1 Code “PF” clignotant après une panne de courant pendant que la sécheuse est en marche. E2 THERMISTOR OPEN Appuyer sur START pour continuer le programme, ou sur PAUSE/CANCEL pour effacer l’affichage. THERMISTANCE OUVERTE E3 THERMISTOR SHORTED “E1” flashes if the thermistor is open. See TEST #3a, page 8. THERMISTANCE EN COURT-CIRCUIT Code “E1” clignotant si la thermistance est ouverte. Voir TEST no 3a, page 8.

USER INTERFACE OR SOFTWARE MISMATCH “E2” flashes if the thermistor has shorted. See TEST #3a, page 8. NON-CONCORDANCE DE Code “E2” clignotant si la thermistance est en court-circuit. Voir TEST no 3a, page 8.

L’INTERFACE- UTILISATEUR OU DU LOGICIEL “E3” flashes when there is a keyswitch or software mismatch. This error code will ONLY appear when in the Diagnostic Test mode. See TEST #5, page 10. Code “E3” clignotant en présence d’une non-concordance de logiciel ou d’interface. Ce code d’erreur apparaît SEULEMENT dans le mode de test de diagnostic. Voir TEST no 5, page 10.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 2 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

Programmes Plus sec Séchage Programmes Séchage Rafraîchissement Plus de temps automatiques sur grille Moins de temps Moins sec minuté minutés

Service Serviettes/ Articles Tout-aller Délicat Température Antifroissement Signal de Pause/ Mise en rigoureux Coton encombrants des programmes marche programme Annulation minutés

DIAGNOSTIC TEST TEST DE DIAGNOSTIC

This test allows factory/service personnel to test and verify all inputs Ce test permet au technicien de contrôler tous les signaux qui parviennent to the electronic control. The basic operation of this test is to notify the au module de commande. Un signal sonore est émis lors de chaque operator with an audible beep every time the status of an input to the changement d’état d’un signal transmis au module de commande. control changes state. Activation du mode de test de diagnostic Activating the Diagnostic Test Mode 1. Appareil mis en attente (appareil branché; aucun affichage). 1. Unit must be in Standby (unit plugged in, display off). 2. Ou bien, appuyer deux fois sur les touches More Time (plus de temps), 2. Alternately press the More Time , Less Time touchpads Less Time (moins de temps). Toutes les DEL doivent s’illuminer et le two times. All LED’s should light and the display should code 88 devrait apparaître sur l’afficheur. show 88. Si l’une de ces conditions initiales n’est pas satisfaite, l’appareil ne passe If any of these initial conditions are not satisfied, the control will not pas au mode de test. enter the test mode. NOTES : NOTES: Si les codes E1 ou E2 clignotent sur l’afficheur, procéder au test de la If a flashing E1 or E2 appears in the display, proceed to the thermistance (TEST no 3a), page 8. thermistor test (TEST #3a), page 8. Si le code E3 clignote sur l’afficheur, débrancher la sécheuse ou If a flashing E3 appears in the display, unplug dryer or disconnect déconnecter la source de courant électrique. Vérifier les numéros de pièce power. Check the component part numbers of the control panel/ du tableau de commande/clavier et du module de commande électronique touchpad assembly and the electronic control assembly to see if pour voir si les numéros correspondent aux numéros des pièces dans la liste they match the part numbers in the Service Parts List for this unit. des pièces de rechange pour cet appareil. Remplacer l’un ou l’autre Replace either component if they are incorrect. composant s’ils sont incorrects.

If the component part numbers are correct, plug in dryer or Si les numéros de pièce des composants sont corrects, brancher la reconnect power, reenter the Diagnostic Test mode above, and sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique; passer de proceed with the following Console Switches and Indicators Test. nouveau au mode de test de diagnostic ci-dessus et procéder au test suivant The display will always display the “E3”. The indicator LEDs should des commutateurs et indicateurs de la console. L’afficheur affichera toujours go off as the touchpads are pressed. If the LEDs do not turn off, le code “E3”. Les DEL de l’indicateur devraient s’éteindre dès que l’on replace the touchpad assembly. If all LEDs function properly, appuie sur les touches. Si les DEL ne s’éteignent pas, remplacer l’ensemble proceed to TEST #5, page 10. du clavier tactile. Si toutes les DEL fonctionnent correctement, passer au TEST no 5, page 10. Test Mode Functionality Mode de test – fonctionnalité When the control is in the Diagnostic Test mode, every input change of state will result in a beep, including the Door Switch, and Lorsque l’appareil a adopté le mode de test de diagnostic, chaque the Moisture Sensor (short/open Sensor will result in a beep). changement d’état d’un signal d’entrée provoque l’émission d’un signal sonore, y compris le contacteur de la porte, et le détecteur d’humidité NOTE: A moistened finger or damp cloth may also be used. (émission d’un signal pour ouverture/fermeture du contacteur de détection).

Refer to table on next page to test console touchpads. NOTE : On peut également utiliser un doigt mouillé ou un chiffon humide.

Consulter le tableau à la page suivante pour tester les touches de la console.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 3 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

CONSOLE SWITCHES AND INDICATORS TEST TEST DES CONTACTS ET TÉMOINS DE LA CONSOLE

PRESS DISPLAY CONTROL ACTION PRESS DISPLAY CONTROL ACTION TOUCHPAD TOUCHPAD

APPUYER CODE ACTION APPUYER CODE ACTION SUR LA AFFICHÉ SUR LA AFFICHÉ TOUCHE TOUCHE

HEAVY Beep sound. “Heavy Duty” LED is turned off. repeat Beep sound. “Rack Dry” LED is turned on. DUTY répéter 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL

“Heavy Duty” (service rigoureux). “Rack Dry” (séchage sur grille).

repeat Beep sound. “Heavy Duty” LED is turned on. Beep sound. LEDs for “Touch Up” are turned off. répéter 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL TOUCH UP 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL

“Heavy Duty” (service rigoureux). “Touch Up” (rafraîchissement).

TOWELS/ 88 Beep sound. “Towels/Cotton” LED is turned off. repeat Beep sound. LEDs for “Touch Up” are turned on. COTTON répéter Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL “Towels/ Cotton” (serviettes/coton). “Touch Up” (rafraîchissement).

repeat Beep sound. “Towels/Cotton” LED is turned on. TIMED Beep sound. Six (6) associated LEDs for “Timed Cycles répéter CYCLES 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL TEMP 88 Temp” are turned off. Émission d’un signal sonore. Extinction de six (6) DEL “Towels/ Cotton” (serviettes/coton).

Beep sound. “Normal” LED is turned off. associées pour “Timed Cycles Temp”. Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL “Normal”. NORMAL 88 Beep sound. Six (6) associated LEDs for “Timed Cycles

repeat 88 Beep sound. “Normal” LED is turned on. repeat 88 Temp” are turned on. répéter Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL “Normal”. répéter Émission d’un signal sonore. Illumination de six (6) DEL

associées pour “Timed Cycles Temp”.

BULKY Beep sound. “Bulky Items” LED is turned off. CYCLE Beep sound. LEDs for “Louder”, “Softer”, “Off”, and ITEMS SIGNAL “Estimated Time Remaining” are turned off. 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL 88 Émission d’un signal sonore. Extinction des DEL pour “Bulky Items” (articles encombrants). “Louder” (plus fort), “Softer” (plus doux), “Off” (arrêt), repeat Beep sound. “Bulky Items” LED is turned on. “Estimated Time Remaining” (temps approximatif restant). répéter 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL Beep sound. LEDs for “Louder”, “Softer”, “Off”, and “Estimated Time Remaining” are turned on. “Bulky Items” (articles encombrants). 88 Émission d’un signal sonore. Illumination des DEL pour CASUAL Beep sound. “Casual” LED is turned off. repeat répéter “Louder” (plus fort), “Softer” (plus doux), “Off” (arrêt), 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL “Casual” “Estimated Time Remaining” (temps approximatif restant).

(tout-aller).

repeat Beep sound. “Casual” LED is turned on. WRINKLE 88 Beep sound. “Wrinkle Shield” LED is turned off. répéter SHIELD 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL “Casual” Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL “Wrinkle Shield” (antifroissement). (tout-aller).

Beep sound. “Delicate” LED is turned off. repeat Beep sound. “Wrinkle Shield” LED is turned on. répéter DELICATE 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL “Delicate” 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL

(délicat). “Wrinkle Shield” (antifroissement).

repeat Beep sound. “Delicate” LED is turned on. MORE Beep sound. Left digit of “88” display is turned off. répéter TIME 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL “Delicate” 8 Émission d’un signal sonore. Extinction du chiffre gauche

(délicat). de l’affichage “88”.

MORE Beep sound. Five (5) dryness level LEDs are turned off. repeat Beep sound. Left digit of “88” display reappears. DRY répéter 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de cinq (5) DEL 88 Émission d’un signal sonore. Réapparition du chiffre gauche

de niveau de séchage. de l’affichage “88”.

repeat Beep sound. Five (5) dryness level LEDs are turned on. LESS Beep sound. Right digit of “88” display is turned off. répéter TIME 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de cinq (5) DEL 8 Émission d’un signal sonore. Extinction du chiffre droit

de niveau de séchage. de l’affichage “88”.

LESS Beep sound. Five (5) dryness level LEDs are turned off. repeat Beep sound. Right digit of “88” display reappears. DRY répéter 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de cinq (5) DEL 88 Émission d’un signal sonore. Réapparition du chiffre droit

de niveau de séchage. de l’affichage “88”.

repeat Beep sound. Five (5) dryness level LEDs are turned on. 03 Beep sound. Six (6) associated dryer “Status” LEDs are répéter turned off and relays are activated. 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de cinq (5) DEL START or ou Émission d’un signal sonore. Extinction de six (6) DEL de niveau de séchage.

TIMED Beep sound. “Timed Dry” LED is turned off. 05 associées “Status” (statut de la sécheuse) et activation DRY des relais. 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL Beep sound. Six (6) associated dryer “Status” LEDs are “Timed Dry” (séchage minuté). turned on and relays are deactivated.

repeat Beep sound. “Timed Dry” LED is turned on. repeat 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de six (6) DEL répéter répéter 88 Émission d’un signal sonore. Illumination de la DEL associées “Status” (statut de la sécheuse) et désactivation des relais. “Timed Dry” (séchage minuté).

RACK Beep sound. “Rack Dry” LED is turned off. PAUSE/ 88 Beep sound. All LEDs are turned off. DRY CANCEL Émission d’un signal sonore. Extinction de toutes les DEL. 88 Émission d’un signal sonore. Extinction de la DEL

“Rack Dry” (séchage sur grille).

If pressing any of the above touchpads does not result in the correct action, refer to TEST #5, page 10. Si une pression sur l’une des touches ci-dessus ne produit pas l’effet recherché, voir TEST no 5, page 10.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 4 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

TROUBLESHOOTING GUIDE GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLEM POSSIBLE CAUSE/TEST PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/TEST

NOTE: Possible Cause/Tests MUST be performed in the sequence NOTE : Les étapes des tests DOIVENT être exécutées dans l’ordre présenté ci-dessous pour shown for each problem. chaque problème.

WON’T POWER UP. 1. Supply connections. AUCUNE ALIMENTATION. 1. Connexions d’alimentation. Voir TEST no 1 (No response when See TEST #1 below. (Aucune réaction aux pressions ci-dessous. touchpads are sur les touches du clavier.) pressed.) 2. Check harness connections. 2. Contrôler les connexions du câblage. 3. Touchpad/LED assembly. PAS D’EXÉCUTION DU PROGRAMME 3. Ensemble clavier/DEL. Voir TEST no 5, page 10. WON’T START CYCLE. SÉLECTIONNÉ. See TEST #5, page 10. 1. Voir TEST no 1 ci-dessous. WON’T SHUT OFF. LA SÉCHEUSE NE S’ARRÊTE PAS. 2. Contrôler les connexions du câblage. 1. See TEST #1 below. 2. Check harness connections. 1. Contrôler la touche Pause/Cancel (arrêt/annulation). 1. Check Pause/Cancel touchpad. See TEST #5, page 10. Voir TEST no 5, page 10. 2. Ensemble clavier/DEL. Voir TEST no 5, page 10. 2. Touchpad/LED assembly. 3. Détecteur d’humidité. Voir TEST no 4, page 9. See TEST #5, page 10.

3. Moisture Sensor. See TEST #4, page 9.

CONTROL WON’T Touchpad/LED assembly. See TEST #5, LE MODULE DE COMMANDE Ensemble clavier/DEL. Voir TEST no 5, page 10. N’ACCEPTE PAS LES SÉLECTIONS. ACCEPT SELECTIONS. page 10.

WON’T RUN. 1. Motor. See TEST #2, page 6. 1. Moteur. Voir TEST no 2, page 6. 2. Check harness connections. LA SÉCHEUSE NE FONCTIONNE PAS.

2. Contrôler les connexions du câblage.

WON’T HEAT. 1. Heater. See TEST #3, page 7. AUCUN CHAUFFAGE. 1. Élément chauffant. Voir TEST no 3, page 7. 2. Check harness connections. 2. Contrôler les connexions du câblage. 3. Check installation. 3. Contrôler l’installation.

HEATS IN AIR CYCLE. Thermistor. See TEST #3a, page 8. CHAUFFAGE POUR LE PROGRAMME Thermistance. Voir TEST no 3a, page 8. DU SÉCHAGE À L’AIR.

SHUTS OFF BEFORE Moisture Sensor. See TEST #4, page 9. LINGE HUMIDE LORS DE L’ARRÊT DE Détecteur d’humidité. Voir TEST no 4, page 9. CLOTHES ARE DRY. LA SÉCHEUSE.

TROUBLESHOOTING TESTS TESTS DE DÉPANNAGE

NOTE: These checks are done with the dryer disconnected NOTE : La sécheuse doit être déconnectée de l’alimentation électrique pour from power. l’exécution de ces contrôles.

TEST #1 Supply Connections TEST No 1

This test assumes that proper voltage is present at the outlet, Pour ce test on suppose que la prise de courant est correctement alimentée et que and visual inspection indicates that the power cord is securely les conducteurs du câble d’alimentation sont correctement fixés sur le bloc de fastened to the terminal block. connexion.

1. Unplug dryer or disconnect power. 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Remove the cover plate from the back of the dryer. 2. Ôter la plaque de fermeture à l’arrière de la sécheuse.

3. With an ohmmeter, check for continuity between the 3. Avec un ohmmètre, contrôler la continuité entre la broche neutre (N) de la fiche neutral (N) terminal of the plug and the center contact on de branchement et la borne centrale du bloc de connexion. Voir l’illustration the terminal block. See illustration below. ci-dessous.

If there is no continuity, replace the power cord and test S’il n’y a pas continuité, remplacer le câble d’alimentation et tester de the dryer. nouveau la sécheuse.

If there is continuity, go to step 4. S’il y a continuité, passer à l’étape 4.

4. In a similar way, check which terminal Power Cord Plug Terminal Block 4. De la même manière, déterminer quelle broche de of the plug is connected to the left-most Fiche de branchement Bloc de connexion la fiche de branchement est reliée à la borne de contact on the terminal block and make gauche du bloc de connexion (prendre note). Il doit a note of it. This will be L1 (black wire) N L1 s’agir de la broche L1 et du conducteur noir in the wiring diagram. See illustration identifié sur le schéma de câblage. Voir l’illustration at right. à gauche.

When this is found, go to step 5. L1 Après cette identification passer à l’étape 5.

If neither of the plug terminals have S’il n’y a pas continuité entre l’une des broches et la borne de gauche du bloc de connexion, continuity with the left-most contact remplacer le câble d’alimentation et tester de nouveau la sécheuse. of the terminal block, replace the COM

power cord and test the dryer.

5. Access the electronic control without Plug-to-terminal Liaison entre bornes et 5. Accéder au module de commande électronique, disconnecting any wiring to it. connections for broches de branchement sans rien en déconnecter. electric dryer. 6. With an ohmmeter, check for continuity pour la sécheuse 6. Avec un ohmmètre, contrôler la continuité entre la between the L1 terminal of the plug électrique. broche L1 de la fiche de branchement (identifiée (found in step 4) and P1-5 (black wire) dans l’étape 4) et la broche P1-5 (conducteur noir) on the electronic control. du module de commande électronique.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 5 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

If there is continuity, go to step 7. S’il y a continuité, passer à l’étape 7.

If there is no continuity, check that wires to the terminal S’il n’y a pas continuité, vérifier que chaque conducteur est solidement fixé block are mechanically secure. If so, repair or replace sur les bornes du bloc de connexion. Si les connexions sont en bon état, the main wire harness and test the dryer. remplacer ou réparer la tresse de câblage principale et tester de nouveau la sécheuse. 7. Check for continuity between the neutral (N) terminal of the plug and P1-2 (white wire) on the electronic control. 7. Contrôler la continuité entre la broche neutre (N) de la fiche de branchement et la borne P1-2 (conducteur blanc) du module de commande électronique. If there is continuity, go to step 8. S’il y a continuité, passer à l’étape 8. If there is no continuity and the mechanical connections of the wire are secure, repair or replace S’il n’y a pas continuité et si la qualité mécanique des connexions est bonne, the main wire harness. réparer ou remplacer la tresse de câblage principale.

8. Replace the electronic control. 8. Remplacer le module de commande électronique.

9. If the dryer still does not operate, replace the console 9. Si la sécheuse ne fonctionne toujours pas, remplacer l’ensemble clavier/tableau panel/touchpad assembly. de la console.

TEST #2 Motor Circuit Test TEST No 2 Test des circuits du moteur

This test will check the wiring to the motor and the motor itself. Ce test permet de contrôler le câblage du moteur et le moteur lui-même. Le test The following items are part of this system: couvre les éléments suivants :

– Harness connection – Branchement de la tresse de câblage

– Thermal fuse – Fusible thermique

– Belt/belt switch – Courroie/commutateur de la courroie

– Motor – Moteur

– Door switch – Contacteur de la porte

– Electronic control (See ESD information, page 1) – Module de commande électronique (voir à la page 1 l’information sur la

1. Unplug dryer or disconnect power. décharge électrostatique)

2. Access the electronic control and measure the resistance 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

across P1-3 and P1-4. 2. Accéder au module de commande électronique, et mesurer la résistance entre

If resistance across P1-3 and P1-4 is in P1-3 et P1-4.

the range of 1 to 6 ohms, replace the Si la résistance mesurée entre P1-3 et P1-4 est

electronic control. Belt Switch Pulley de 1 à 6 ohms, remplacer le module de

Otherwise, go to step 3. Ensemble poulie/contacteur commande électronique.

3. Check the wiring and components in the Sinon, passer à l’étape 3.

path between these measurement points 3. Contrôler le câblage et les composants entre ces by referring to the wiring diagram, page 2. points de mesure – pour cela, consulter le schéma

Check the thermal fuse. See TEST de câblage, page 2. #3b, page 9. Contrôler le fusible thermique. Voir TEST no 3b,

Access and check the belt switch and Drum Belt page 9. motor. Carefully remove the drum belt from the spring-loaded belt switch Courroie du Contrôler le contacteur associé à la courroie et pulley, gently letting the belt switch tambour le moteur. Dégager prudemment la courroie du pulley down. See illustration at right. tambour du module contacteur/poulie chargée par ressort; laisser l’ensemble poulie/contacteur Carefully remove Enlever prudemment descendre doucement. Voir l’illustration à gauche. drum belt. la courroie du tambour.

Remove the white connector from the Drive Motor Switch Déconnecter le connecteur blanc du contacteur drive motor switch. See illustration Contacteur du moteur du moteur d’entraînement. Voir l’illustration à at right. gauche. White Connector If motor and harness connections Connecteur blanc Si les connexions du moteur et du câblage sont appear good, remove the white en bon état, débrancher le connecteur blanc du connector from the drive motor switch commutateur du moteur d’entraînement, et and check resistance of motor’s Main mesurer la résistance des deux bobinages du and Start winding coils as shown on moteur (principal et démarrage) – voir la page 2 page 2 and in the table below. et le tableau ci-dessous.

NOTE: Main and Start winding coils must NOTE : On doit contrôler les bobinages principal et be checked at the motor. de démarrage sur le moteur lui-même.

WINDING RESISTANCE CONTACT POINTS Remove white Débrancher le BOBINAGE RÉSISTANCE POINTS DE CONTACT ( ) OF MEASUREMENT connector. connecteur blanc. PRINCIPAL () POUR LA MESURE MAIN DÉMARRAGE START 2.4–3.6 4 to 5 2,4–3,6 4à5

2.4–3.8 4 to 3 2,4–3,8 4à3

If the resistance at the motor is correct, there is an open Si la résistance du bobinage du moteur est correcte, il y a un circuit ouvert circuit between the motor and electronic control. Check entre le moteur et le module de commande électronique. Vérifier s’il y a une for failed belt switch. défaillance du contacteur associé à la courroie.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 6 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

4. Check the belt switch by measuring Belt Switch 4. Contrôler le contacteur associé à la courroie : resistance between the belt switch wires, Wires mesurer la résistance entre les conducteurs du as shown at right, while pushing up the contacteur de la courroie – voir l’illustration à belt switch pulley. Conducteurs gauche – tout en poussant la poulie vers le haut. du contacteur If the resistance reading goes from de la courroie Si la valeur de résistance mesurée passe de infinity to a few ohms as pulley arm l’infini à quelques ohms lors de la fermeture du closes the switch, belt switch is OK. If Belt Switch Pulley Belt Switch contacteur, le contacteur est en bon état. Sinon, not, replace the belt switch. Poulie/contacteur de la courroie remplacer le contacteur. Contacteur de If belt switch is OK and there is still an la courroie Si le contacteur de la courroie est en bon état open circuit, check and repair the et si on observe encore un circuit ouvert, wiring harness. Checking the Contrôle du contacteur contrôler/réparer le câblage. belt switch. de la courroie If the Start winding is in question and Si le bobinage du circuit de démarrage peut the resistance is much greater than 4 , être incriminé et si la résistance est très replace the motor. supérieure à 4 ohms, remplacer le moteur.

5. Door Switch problems can be uncovered 5. Voir la section Mode de test – fonctionnalité (page in the Test Mode Functionality section, 3) pour la recherche de problèmes affectant le page 3. If this was not done, the following contacteur de la porte. Si cela n’a pas déjà été fait, can be done without applying power to on peut effectuer ce qui suit sans mettre la the dryer. Connect an ohmmeter across sécheuse sous tension. Connecter un ohmmètre P1-2 (neutral, white wire) and P1-3 (door, entre les broches P1-2 (conducteur neutre, blanc) blue wire). et P1-3 (conducteur bleu de la porte).

With the door properly closed, the Lorsque la porte est correctement fermée, ohmmeter should indicate a closed l’ohmmètre devrait identifier un circuit fermé circuit (0–2 ohms). (0–2 ohms).

If not, replace the door switch Sinon, remplacer le contacteur de la porte. assembly.

TEST #3 Heater Test TEST No 3 Test de l’élément chauffant

This test is performed when either of the following situations occur: On exécute ce test dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Dryer doesn’t heat Pas de chauffage sur la sécheuse Heat won’t shut off Impossibilité d’interruption du chauffage

This test checks the components making up the heating circuit. Ce test permet de contrôler les composants du circuit de chauffage. Le test The following items are part of this system: couvre les éléments suivants :

– Harness/connections High Limit Thermostat Heater Element – Câblage/connexions – Heater relay Thermostat – limite haute Élément chauffant – Relais de l’élément chauffant – Thermal cut-off – Coupe-circuit thermique – High limit thermostat Thermal Cut-Off – Thermostat – limite haute – Heat element assembly – Élément chauffant – Centrifugal switch Coupe-circuit – Contacteur centrifuge – Thermistor thermique – Thermistance – Console panel/touchpad assembly – Ensemble console/clavier tactile – Electronic control (See ESD Thermistor – Module de commande électronique Thermistance information, page 1) (voir à la page 1 l’information sur la Thermal Fuse décharge électrostatique) Dryer does not heat: Fusible thermique Pas de chauffage sur la sécheuse : 1. Unplug dryer or disconnect power. Thermal Composants du components, système de chauffage, 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source 2. Remove the toe panel to access the viewed from de courant électrique. thermal components. See illustration front. vue depuis l’avant. at right. 2. Ôter le panneau de plinthe pour pouvoir accéder aux composants du système de chauffage. Voir 3. Using an ohmmeter and referring to the l’illustration à gauche. wiring diagram, measure the resistance from the red wire at the heater relay to 3. Consulter le schéma de câblage, et utiliser un the red wire at the heater. ohmmètre pour mesurer la résistance entre le conducteur rouge du relais de l’élément chauffant If the resistance is about 10 ohms, et le conducteur rouge de l’élément chauffant. go to step 5. Si la résistance est d’environ 10 ohms, passer à If an open circuit is detected, go to l’étape 5. step 4. S’il y a un circuit ouvert, passer à l’étape 4. 4. Visually check the wire connections to the thermal cut-off, high limit thermostat, and 4. Inspecter visuellement les conducteurs connectés heater. If connections look good, check sur coupe-circuit thermique, thermostat for continuity across each of these température maxi., et élément chauffant. Si les components. Replace the one that is connexions sont en bon état, contrôler la continuité electrically open. à travers chacun de ces composants. Remplacer tout composant comportant un circuit ouvert.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 7 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

5. If no open circuit is detected, measure the resistance 5. S’il n’y a aucun circuit ouvert, mesurer la résistance entre les broches P2-5 between P2-5 (red/white wire) and P2-6 (black wire) at the (conducteur rouge/blanc) et P2-6 (conducteur noir) du module de commande electronic control. électronique. If 6–7 k ohms are measured, replace the electronic control. Si on mesure une résistance de 6–7 k ohms, remplacer le module de If the resistance is less than 1 k ohm, replace the commande électronique. thermistor. Si la résistance mesurée est inférieure à 1 k ohm, remplacer la thermistance. Heat will not shut off: Impossibilité d’interruption du chauffage : 1. Unplug dryer or disconnect power. 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Access the electronic control, and measure the resistance between P2-5 (red/white wire) and P2-6 (black wire). See 2. Accéder au module de commande électronique, et mesurer la résistance entre Electronic Control illustration, page 12. les broches P2-5 (conducteur rouge/blanc) et P2-6 (conducteur noir). Voir à la If 6–7 k ohms are measured, replace the electronic page 12, l’illustration du module de commande électronique. control. If the resistance is much greater than 7 k ohms, replace Si on mesure une résistance de 6–7 k ohms, remplacer le module de the thermistor. commande électronique.

TEST #3a Thermistor Test Si la résistance mesurée est très supérieure à 7 k ohms, remplacer la thermistance. NOTE: This test is started with the machine completely assembled. TEST No 3a Test de la thermistance

The electronic control monitors the exhaust temperature using NOTE : On exécute ce test sur la machine complètement assemblée. the thermistor, and cycles the heater relay on and off to maintain the desired temperature. Le module de commande électronique assure un suivi de la température de l’air rejeté au moyen d’une thermistance, et il commande l’alimentation intermittente du Begin with a fully assembled, empty dryer and a clean lint relais de l’élément chauffant pour le maintien de la température désirée. screen. Travailler sur la sécheuse totalement assemblée, vide et munie d’un filtre à charpie 1. Plug in dryer or reconnect power. propre.

2. Set the following configuration: 1. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. Door must be firmly closed. Press TIMED DRY. 2. Établir la configuration suivante : Press CYCLE SIGNAL and select LOUDER. Porte – parfaitement fermée. Press START. Appuyer sur TIMED DRY (séchage minuté). Appuyer sur la touche de signal de programme (CYCLE SIGNAL) et choisir 3. If after 60 seconds, E1 or E2 flashes in the display and the plus fort (LOUDER). dryer shuts off, the thermistor or wire harness is either Appuyer sur START (mise en marche). shorted or open. Unplug dryer or disconnect power. 3. Si après 60 secondes on observe un clignotement de E1 ou E2 sur l’afficheur et Check wire connections at the electronic control and si la sécheuse cesse de fonctionner, il y a un court-circuit ou un circuit ouvert thermistor. If wire connections are good, remove the affectant la thermistance ou le câblage. two wires from the thermistor and check the thermistor. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. Contrôler les connexions du câblage sur le module de commande 4. Check the resistance of the thermistor. électronique et la thermistance. Si les connexions des conducteurs sont en NOTE: All thermistor resistance measurements must be bon état, débrancher les deux conducteurs de la thermistance et contrôler la made while dryer is disconnected from power. thermistance. A hair dryer may be used to heat the thermistor. The table below gives the resistance values that should be 4. Mesurer la résistance de la thermistance. observed for the various temperatures. NOTE : Toute mesure sur la thermistance doit être effectuée alors que la sécheuse est déconnectée de la source d’électricité. On peut utiliser un sèche-cheveux pour chauffer la thermistance. Le tableau ci-dessous indique les valeurs de résistance qu’on doit mesurer pour diverses températures.

THERMISTOR RESISTANCE

TEMPERATURE RESISTANCE TEMPERATURE RESISTANCE RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE

°C (°F) k °C (°F) k TEMPÉRATURE RÉSISTANCE TEMPÉRATURE RÉSISTANCE

10° (50°) 19.9 43° (110°) 4.7 °C (°F) k °C (°F) k

16° (60°) 15.3 49° (120°) 3.7 10° (50°) 19,9 43° (110°) 4,7

21° (70°) 11.9 54° (130°) 3.1 16° (60°) 15,3 49° (120°) 3,7

27° (80°) 9.2 60° (140°) 2.5 21° (70°) 11,9 54° (130°) 3,1

32° (90°) 7.4 66° (150°) 2.1 27° (80°) 9,2 60° (140°) 2,5

38° (100°) 5.7 71° (160°) 1.7 32° (90°) 7,4 66° (150°) 2,1

38° (100°) 5,7 71° (160°) 1,7

If the thermistor resistance does not agree with table, Si la résistance de la thermistance ne correspond pas aux valeurs indiquées replace the thermistor. dans le tableau, remplacer la thermistance.

If the thermistor resistance checks within normal limits, Si la résistance de la thermistance est normale, remplacer le module de replace the electronic control. commande électronique.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 8 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

TEST #3b Thermal Fuse Test TEST No 3b Test du fusible thermique

1. Unplug dryer or disconnect power. 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Access the thermal fuse by removing the toe panel. The 2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder au fusible thermique; celui-ci est câblé thermal fuse is wired in series with the dryer drive motor. en série avec le moteur d’entraînement de la sécheuse. If the thermal fuse is open, replace it. Check for failed thermistor, shorted heat element, blocked vent or other S’il n’y a pas continuité à travers le fusible thermique, remplacer le fusible cause of failure. See Thermal components illustration, thermique. Déterminer si la thermistance est défaillante, si l’élément chauffant page 7. a court-circuité, si l’évent d’évacuation est obstrué, ou s’il y a une autre cause de défaillance. Voir l’illustration des composants du système de chauffage à TEST #3c Thermal Cut-Off Test la page 7.

If the dryer does not heat, check the status of the thermal TEST No 3c Test du coupe-circuit thermique cut-off. S’il n’est pas possible de faire chauffer la sécheuse, contrôler le statut du 1. Unplug dryer or disconnect power. coupe-circuit thermique.

2. Access the thermal cut-off by removing the toe panel. 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

3. Using an ohmmeter, check the continuity across the 2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder au coupe-circuit thermique. thermal cut-off. See Thermal Components illustration, page 7 for location. 3. Avec un ohmmètre, contrôler la continuité à travers le coupe-circuit thermique. If the thermal cut-off is open, replace the thermal cut-off L’illustration des composants du système de chauffage (page 7) indique la and high limit thermostat. In addition, check for failed position de ce composant. heat element, or blocked or improper exhaust system. S’il n’y pas continuité à travers le coupe-circuit thermique, remplacer le TEST #4 Moisture Sensor Test coupe-circuit thermique et le thermostat de limite haute. Rechercher également une éventuelle défaillance de l’élément chauffant, ou une obstruction ou autre anomalie affectant le circuit de décharge de l’air.

NOTE: This test is started with the machine completely TEST No 4 Test du détecteur d’humidité assembled.

This test is performed when an automatic cycle stops too NOTE : On exécute ce test sur la machine complètement assemblée. soon, or runs much longer than expected. On exécute ce test lorsqu’un programme automatique prend fin trop tôt, ou se NOTE: Dryer will shut down automatically after 2½ hours. poursuit plus longtemps qu’il ne devrait.

The following items are part of this system: NOTE : La sécheuse cesse automatiquement de fonctionner après 2 ½ heures.

– Harness/connection Ce système comprend les composants suivants : – Metal sensor strips – Electronic control (See ESD information, page 1) – Câblage/connexion – Rubans métalliques du détecteur 1. Plug in dryer or reconnect power. – Module de commande électronique (voir à la page 1 l’information sur la

2. Enter the Diagnostic Test mode. See procedure, page 3. décharge électrostatique)

3. Open the dryer door. If a beep tone is heard and a 1. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. software revision number is displayed on the console as soon as the door is opened, a short 2. Accéder au mode Test de diagnostic. Voir la méthode à la page 3. circuit exists in the moisture sensor system. 3. Ouvrir la porte de la sécheuse. Si l’appareil émet un signal sonore et si un numéro de version de logiciel est If this doesn’t happen, go to Drum affiché sur la console dès l’ouverture de la porte, il y a un step 4. Tambour court-circuit affectant le système de détection d’humidité.

Otherwise, go to step 5. Si ceci ne se produit pas, passer à l’étape 4.

NOTE: Over drying may be caused FRONT Sinon, passer à l’étape 5. by a short circuit in the sensor AVANT system. NOTE : La durée excessive de la période de chauffage Harness peut être due à un court-circuit dans le système de 4. Locate the two metal sensor strips Blower Housing Connection détection d’humidité. on the face of the lint screen Logement du Connexion du housing. Bridge these strips with a ventilateur 4. Identifier les deux rubans métalliques du détecteur wet cloth or finger. câblage d’humidité à l’avant du logement du filtre à charpie. Établir Disconnect sensor une liaison entre ces deux rubans métalliques avec un If a beep is heard and a software from wire harness. Débrancher le linge ou avec les doigts humides. revision number is displayed on capteur du câblage. the console, the sensor passes Si l’appareil émet un signal sonore et si un numéro the test. Go to step 5. de version de logiciel est affiché sur la console, le détecteur d’humidité est en bon état. Passer à If not, unplug dryer or disconnect l’étape 5. power. Access the moisture sensor wires by removing the toe Sinon, débrancher la sécheuse ou déconnecter la panel and disconnecting the source de courant électrique. Accéder au câblage sensor wires from the harness. du détecteur d’humidité : ôter le panneau de plinthe et See illustration at right. Go to déconnecter du câblage les conducteurs du step 9. détecteur. Voir l’illustration à gauche. Passer à l’étape 9. 5. Unplug dryer or disconnect power. 5. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 9 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

6. Access the electronic control and remove the connector P2. 6. Accéder au module de commande électronique, et débrancher le Measure the resistance across terminals 1 (yellow/red wire) and connecteur P2. Mesurer la résistance entre les broches 1 (conducteur 2 (black wire). jaune/rouge) et 2 (conducteur noir). If the ohmmeter does not indicate (infinity) open circuit, go Si l’ohmmètre n’indique pas un circuit ouvert (résistance infinie), passer to step 7. à l’étape 7. Otherwise, measure the resistance between pins 1 and 2 of Sinon, mesurer la résistance entre les broches 1 et 2 du connecteur P2 connector P2 on the electronic control. If a resistance less sur le module de commande électronique. Si la résistance mesurée est than 1 M is measured (with analog or digital ohmmeter), inférieure à 1 M (avec un ohmmètre analogique ou numérique), inspect the control board for any debris bridging these pins. rechercher sur la carte des circuits de commande un éventuel débris If no debris, replace the electronic control. qui produirait un pontage entre ces deux broches. S’il n’y a aucun débris, remplacer le module de commande électronique. 7. Access the moisture sensor by removing the toe panel. Disconnect the sensor from the wire harness. 7. Ôter le panneau de plinthe pour accéder au détecteur d’humidité. See illustration, page 9. Measure the Déconnecter du câblage les conducteurs du détecteur. resistance across the outermost contacts Voir l’illustration, page 9. Mesurer la résistance entre les of the cable that includes the two red MOVs. contacts externes du câble qui inclut les deux MOV rouges. If a small resistance is measured, replace this component Si on mesure une basse valeur de résistance, remplacer ce composant (Wire Harness, Moisture Sensor). (câblage, détecteur d’humidité). Otherwise go to step 8. Sinon, passer à l’étape 8.

8. Measure the resistance across the pins of the mating connector. 8. Mesurer la résistance entre les broches de l’autre demi-connecteur. Si on mesure ici une petite valeur de résistance, remplacer cette section If a small resistance is measured here, replace this harness de câblage (câblage principal). (Main Wire Harness). 9. Mesurer la résistance entre la broche centrale (liaison à la 9. Measure the resistance across each of the masse) et chaque broche externe. outermost contacts and the center Si on mesure une résistance non infinie, remplacer ce terminal (ground connection). composant (câblage principal, détecteur d’humidité). If a resistance less than infinity is measured, replace this component (Wire Harness, Moisture Sensor). 10. Si les tests de diagnostic ne détectent aucune anomalie du détecteur d’humidité, contrôler la thermistance; exécuter le TEST no 3a, page 8. 10. If moisture sensor diagnostic test passes, check the thermistor: Si le problème persiste après le remplacement du détecteur d’humidité Perform TEST #3a, page 8. et de la thermistance, remplacer le module de commande électronique. If the problem persists after replacing the moisture sensor and thermistor, replace the electronic control. TEST No 5 Test des touches tactiles et DEL

TEST #5 Touchpad and LED Test Voir Test de diagnostic à la page 3; activer le mode de test de diagnostic. Rechercher les situations suivantes : Refer to the Diagnostic Test, page 3 and activate the Diagnostic Test mode. Check for the following situations: aucune DEL ne s’illumine

None of the LEDs light up les DEL d’un groupe particulier ne s’illuminent pas A particular group of LEDs does not light up A single LED does not light up une DEL ne s’illumine pas No beep sound is heard No dryer function is activated when a particular aucune émission de signal sonore

touchpad is pressed lors d’une pression sur une touche particulière, la fonction E3 error code is displayed correspondante de la sécheuse n’est pas activée

None of the LEDs light up: affichage du code d’erreur E3

1. See Diagnostic Guide section, page 1. Aucune DEL ne s’illumine :

2. Visually check that connectors P3 and P4 are inserted all the 1. Voir Guide de diagnostic à la page 1. way into the electronic control. If these connections are good, perform the checks described in Checking Touchpad 2. Vérifier visuellement que les connecteurs P3 et P4 sont complètement Functioning box, page 11. insérés et connectés sur la carte des circuits de commande. Si ces connexions sont correctes, exécuter les contrôles décrits à la page 11 A particular group of LEDs does not light up: (Contrôle du fonctionnement des touches).

A group or combination of LEDs share a common electronic Les DEL d’un groupe particulier ne s’illuminent pas : connection. If this connection is open, all of the LEDs in the group will be disabled. Replace the console panel/touchpad assembly. Les DEL d’un groupe partagent une connexion commune. S’il y a un circuit ouvert au niveau de cette connexion, aucune des DEL du groupe ne peut A single LED does not light up: fonctionner. Remplacer l’ensemble console/clavier tactile.

Press the touchpad associated with the LED several times. If the LED Une DEL ne s’illumine pas : does not light up, the LED has failed. Replace the console panel/touchpad assembly. Appuyer plusieurs fois sur la touche associée à la DEL. Si la DEL ne s’illumine pas, la DEL est défaillante. Remplacer l’ensemble console/clavier tactile. No beep sound is heard: Aucune émission de signal sonore : If the associated LEDs do light up, it is possible that the beeper circuit has failed. Check touchpad functioning before replacing the electronic Si la DEL associée à la touche s’illumine, il est possible que le circuit control. See box, page 11. d’émission de signal sonore soit défaillant. Contrôler le fonctionnement des touches tactiles avant de remplacer le module de commande électronique. Voir page 11.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 10 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

CHECKING TOUCHPAD FUNCTIONING CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES

Before replacing the electronic TOUCHPAD + LEAD – LEAD Avant de remplacer le module de commande control, check for proper touchpad TOUCHE DE COMMANDE CONDUCTEUR + CONDUCTEUR – électronique, contrôler le fonctionnement functioning as follows: correct des touches comme suit : HEAVY DUTY P3-14 P3-11 Unplug dryer or disconnect power. TOWELS/COTTON P3-14 P3-9 Débrancher la sécheuse ou déconnecter P3-13 P3-11 la source de courant électrique. Remove connectors P3 and P4 NORMAL P3-13 P3-10 from the electronic control. See BULKY ITEMS P3-12 P3-11 Débrancher les conducteurs des broches electronic control illustration, P3-12 P3-10 P3 et P4 du module de commande page 12. CASUAL P3-14 P3-8 électronique. Voir à la page 12 l’illustration DELICATE P3-14 P3-7 du module de commande électronique. Using the table at right, measure MORE DRY P3-13 P3-9 the resistance across the switch LESS DRY P3-14 P3-10 Mesurer la résistance à travers le when the touchpad is pressed. TIMED DRY P3-12 P3-9 contacteur lors d’une pression sur la RACK DRY P3-12 P3-8 touche. Voir le tableau à gauche. NOTE: The meter must be TOUCH UP P3-12 P4-2 connected with the proper polarity. TIMED CYCLES TEMP P3-13 P3-8 NOTE : Veiller à respecter la polarité pour CYCLE SIGNAL P3-13 P3-7 le raccordement de l’instrument de If the meter responds to the WRINKLE SHIELD P3-12 P3-7 mesure. touchpad being pressed, it MORE TIME P3-13 P4-2 indicates the touchpad is LESS TIME P3-14 P4-2 Si l’instrument de mesure répond aux operating. The touchpad is a PAUSE/CANCEL pressions de touches sur le clavier, momentary connection, so the ceci indique que le clavier fonctionne. meter can respond only while START Le clavier est une connexion the touchpad is being pressed. momentanée, donc l’instrument de mesure ne peut répondre qu’à la If any switches fail this test, pression des touches. replace the console panel/ touchpad assembly. Si le résultat du test n’est pas positif pour toutes les touches, remplacer If all switches test OK, replace l’ensemble console/clavier tactile. the electronic control. See page 12. Si tous les contacteurs sont en bon état, remplacer le module de commande électronique. Voir page 12.

No dryer function is activated when a particular Lors d’une pression sur une touche particulière, la fonction touchpad is pressed: correspondante de la sécheuse n’est pas activée :

If the associated LEDs do light up, it is possible that the electronic Si la DEL associée à la touche s’illumine, il est possible que le module de control has failed. Check touchpad functioning before replacing the commande électronique soit défaillant. Contrôler le fonctionnement des electronic control. See box above. touches tactiles avant de remplacer le module de commande électronique. Voir ci-dessus. E3 error code is displayed: Affichage du code d’erreur E3 : If the E3 error code is displayed, there is a user interface or software mismatch. It is possible that a component on the keyswitch or the L’affichage du code d’erreur E3 indique une non-correspondance electronic control has failed. Check touchpad functioning before d’interface-utilisateur ou de logiciel. Il est possible qu’un composant sur replacing the electronic control. See box above. l’interrupteur ou le module de commande électronique soit défaillant. Contrôler le fonctionnement des touches tactiles avant de remplacer le module de commande électronique. Voir ci-dessus.

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 11 PIÈCE No 8533779 RÉV. A

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

Heater Relay Red/White Black Relais de chauffage Rouge/blanc Noir

White Blue Lt. Blue Black N.O. Open Black Open Bleu Bleu clair Noir Ouvert Noir Ouvert Yellow/Red Blanc Green/Yellow Jaune/rouge

Vert/jaune

Motor Relay COM P/N XXXXXXX Rev X Relais de Module de commande électroniqueDate CodeYDDD Moteur

Console Mounting Screw Vis de montage

sur la console

Electronic Control

ELECTRONIC CONTROL REMOVAL OR DÉPOSE OU REMPLACEMENT DU MODULE REPLACEMENT DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE

NOTE: Be sure to perform the Diagnostic Test before replacing the NOTE : Avant de remplacer la carte des circuits de commande, exécuter le test control board. See page 3. de diagnostic. Voir page 3.

IMPORTANT: Electrostatic (static electricity) discharge may IMPORTANT : Une décharge d’électricité statique peut faire subir des cause damage to electronic control assemblies. See page 1 dommages aux circuits électroniques. Pour les détails voir page 1. for details. Dépose du module de commande électronique : To remove electronic control: 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Débrancher tous les connecteurs du module de commande électronique. 2. Remove all connectors from the electronic control. 3. Ôter la vis de montage sur la console, près du transformateur. Voir 3. Remove the console mounting screw, located near the l’illustration du module de commande électronique ci-dessus. transformer. See Electronic Control illustration above. 4. Rapprocher l’un vers l’autre les pieds de montage du module de 4. Push the mounting legs on both sides of electronic control commande électronique, sur les deux côtés. Soulever pour séparer la carte toward each other. Lift electronic control away from bracket. des brides de maintien.

To replace electronic control: Installation du module de commande électronique :

1. Attach electronic control mounting legs to bracket. 1. Fixer les pieds de montage sur la bride. 2. Insert the console mounting screw into the hole near the 2. Insérer la vis de montage sur la console dans le trou, près du

transformer. transformateur. 3. Plug all connectors into the electronic control. 3. Brancher tous les connecteurs sur le module de commande électronique. 4. Plug in dryer or reconnect power. 4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.

SOFTWARE COPYRIGHTED. SOFTWARE COPYRIGHTED. MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CANADIAN PATENTS: OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR. LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR. FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS CANADIENS SUIVANTS : SUIVANTS DES ÉTATS-UNIS :

4669200 4899464 5809828 6604298 1273387 1315539 2016304 4700495 4908959 6020698 D314261 4754556 4989347 6047486 D314262 4840285 5066050 6199300 D457991 4865366 5560120 6446357 D457992

PART NO. 8533779 REV. A PAGE 12 PIÈCE No 8533779 RÉV. A 10/04